Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 1 Review / 14 Dec 2014 at 17:10

kkmak
kkmak 52
Japanese

※イベント 参加券(整理番号付)はランダム配布となります。
※集合時間にお集まりいただけなかった場合は、整理番号に関わらず、列の最後尾とさせて頂きますのでご了承ください。

English

※ We will distribute the participation ticket of the event (with serial number) at random.

※ If you do not come at the time you are supposed to come, you have to stand at the end of the line regardless of the serial number. We appreciate your understanding.

Reviews ( 1 )

[deleted user] 61 My name is Mark. (マークと申します。) My nativ...
[deleted user] rated this translation result as ★★★★ 19 Dec 2014 at 09:14

original
We will distribute the participation ticket of the event (with serial number) at random.

If you do not come at the time you are supposed to come, you have to stand at the end of the line regardless of the serial number. We appreciate your understanding.

corrected
- Participation tickets for the event (with serial numbers) will be distributed randomly.
- Please understand that anyone not present at the meeting time will be placed at the back of the line regardless of his/her serial number.

The ideas were all correct, but the style (including punctuation, "※") was unnaturally close to the Japanese original.

Add Comment
Additional info: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。