Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 12 Dec 2014 at 21:07

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
English

There are and have been similar apps on the market. What Uda has leveraged are the resources and advantages of New Oriental. Answer and explanations for questions at Uda are provided by teachers from New Oriental, and some teachers are also on the app answering questions submitted by students. There are also tutorial videos from New Oriental available for free.

Currently the app has only been released on Android and is only available on Tencent’s MyApp store. It is expected services by the joint venture can easily gain users as almost all Chinese internet users go on Tencent’s platforms.

Japanese

今でも、そしてこれまでも、似たようなアプリは市場に出回っている。Udaが活用したのは、New Orientalのリソースとその利点である。Udaでやり取りされる回答や説明はNew Orientalの教師からのもので、アプリ上にて、生徒から出される質問に回答をする教師もいる。無料で利用できるNew Orientalのチュートリアルビデオもある。

現在、このアプリがリリースされているのはAndroid版だけで、TencentのMyAppストアでしか利用できない。ほとんどの中国人インターネットユーザはTencentのプラットフォームを利用しているので、このジョイントベンチャーのサービスがユーザの獲得を実現するのは容易なことだとみられている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 該当記事です。
http://technode.com/2014/12/12/jv-tencent-new-oriental-launches-english-learning-app/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。