Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 10 Dec 2014 at 22:31
Japanese
情報を頂いて恐縮ですが片方向のビジネスは一旦検討をストップします。両社にとって双方向のビジネスの方がメリットがあると思いますので、弊社内で両社条件が同じになるように検討を加速します。出来るだけ早いうちに、検討結果をお知らせします。
English
Thanks for the information, but wer're afraid to tell you that we must stop thinking about one sided business for now. We believe that mutual business would benefit for both of us, so we will speed up internal planning so that the conditions become the same for both companies. We will inform you the result a soon as we can.
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
先方に片方向のビジネスの提案をお願いしたのですが、社内検討の結果、結局、双方向で再検討することになりました。