Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you very much for the information, but we will stop considering one-way...
Original Texts
情報を頂いて恐縮ですが片方向のビジネスは一旦検討をストップします。両社にとって双方向のビジネスの方がメリットがあると思いますので、弊社内で両社条件が同じになるように検討を加速します。出来るだけ早いうちに、検討結果をお知らせします。
Translated by
transcontinents
Thanks for the information, but wer're afraid to tell you that we must stop thinking about one sided business for now. We believe that mutual business would benefit for both of us, so we will speed up internal planning so that the conditions become the same for both companies. We will inform you the result a soon as we can.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 115letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $10.35
- Translation Time
- 5 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...