Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 48 / Native Chinese (Traditional) / 0 Reviews / 10 Dec 2014 at 03:09
English
Kingsoft and Zhigu have both reportedly put RMB 10 million (US$1.6 million) into the fund, while Xiaomi has kicked in RMB 30 million (US$4.8 million). The remainder of the money will come from the fund’s other partners.
Japanese
キングソフト及びZhiguは投資ファンドに1,000万人民元(160万ドル)を出資しましたと報道されました。一方、小米は3000万人民元(480万ドル)出資しました。残り資金について、他のパートナーから出資してもらいます。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
該当記事です。
https://www.techinasia.com/kingsoft-xiaomi-announce-35-million-investment-fund-develop-ip/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。
https://www.techinasia.com/kingsoft-xiaomi-announce-35-million-investment-fund-develop-ip/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。