Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 09 Dec 2014 at 15:16

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

※特典会参加券1枚につき1回特典会にご参加いただけます。特典会参加券を2枚以上お持ちの方は、1回ご参加後に再度最後尾にお並びください。
※商品および特典会参加券は数に限りがございます。商品の売切れ、ならびに特典会参加券配布終了の際はご容赦ください。
※小学生以上のお子様のイベント参加より、別途お子様の分の「特典会参加券」が必要になります。

【お願い・注意事項】
※悪天候時やアーティストの都合により、内容の一部変更、または中止となる場合がございます

English

※ You can participate in 1 special bonus meeting if you have 1 participation ticket of the special bonus meeting. If you have more than 2 tickets, we ask you to stand at the end of the line again after participating in it once.

※ The number of the items and the participation ticket of the special bonus meeting we have is limited. If we sell out the items and complete distributing the participation ticket of the special bonus meeting, we hope that you understand us.

※ If those who are elementary school students or older than them are going to participate in it, you have to purchase the "participation ticket of the special bonus meeting" for your children separately.

(Notes)
※ Part of the concert is subject to change or stop due to the foul weather or the reason attributed to the artists.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。