Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 09 Dec 2014 at 14:26

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

【観覧方法】
無料にてご自由にご覧いただけますが、ステージ正面鑑賞エリアでご覧いただくには、「先行入場整理券」が必要となります。

【先行入場整理券の配布について】
※「先行入場整理券」は、当日10:00より、2Fディズニーストア横スロープにて先着順でランダムに配布いたします(配布時間 10:00~11:00 ※なくなり次第終了)。
※「先行入場整理券」は、お一人さまにつき1枚の配布となります。複数枚ご希望の方は、再度最後尾にお並びください。

English

(Participation of the concert)
You are allowed to participate in the concert at free of charge. However, if you are going to participate in it at an area in front of the stage, you need a "serial ticket by priority".

(Distribution of the serial ticket by priority)
※ We will distribute the "serial ticket by priority" from 10 o'clock on the day at a slope next to the Disney Store 2nd floor at random on the first-come, first-served basis (We will distribute it between 10 o'clock and 11 o'clock. ※We will close it when we sell them out).
※We will distribute 1 "serial ticket by priority" per person. If you would like to obtain more than 2 tickets, we ask you to stand at the end of the line again.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。