Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 07 Sep 2011 at 14:40
Japanese
オークション入札後のセラーからの商品送料 2点分
オークション返品時のセラーへの返送費用 1点分
オークション決済時の手数料 2点分
もし、上記を私が負担すべきなのであれば、
Robさんへの返金は50ドルとなります。
上記の必要経費が認められる場合には、
さらに追加で20ドルを送金いただく必要があります。
上記の計算は、返品を行った入札にかかるコミッションを辞退した場合の計算です。
私は、この点をクリアにして、今後のよりよい関係を構築できることを期待しています。
English
Carriage on two items send from seller after bid.
Carriage on one item returned to seller.
Fee for the two bids.
If I have to pay these above,
I will pay back Mr. Rob $50.
If these additional carriage and fee are admitted,
you need to pay $20 in addition.
These calculations are applied when you refuse commission of the bid in which you returned the items.
I’m look forward to this situation being settled and working more closer with you.