Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 08 Dec 2014 at 21:27

Japanese

2012年、“LOVE”をテーマに香水を製作する倖田來未がそのイメージを表現する空間として選ばれたウェスティンホテル東京。

今回は発売2周年及び10万本突破を祝し、またお客様への感謝の気持ちを込めて、” 倖田來 未 presents ~ 愛と香りに包まれる宿泊プラン 2014 version~”をお届けします!
当日お部屋には、倖田來未から世界に一つだけのスペシャルなアイテムと直筆メッセージ付き!

English

In 2012, by KUMI KODA producing perfume under the theme of "LOVE" to create the image, Westin Hotel TOKYO was chosen.

This time, to celebrate second anniversary of the sale and 100,000 bottle sale achieving, and to thank customers, we deliver "KUMI KODA presents -staying plan 2014 version with love and fragrance-".
In the room on the day, there will be special gift only one in the world and message with autograph by KUMI KODA!

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。