Translator Reviews ( Japanese → Korean )
Rating: 61 / 0 Reviews / 08 Dec 2014 at 20:04
[deleted user]
61
윤효성 / ゆん ひょそん / Hyoseong Theodon-Yoon...
Japanese
2012年、“LOVE”をテーマに香水を製作する倖田來未がそのイメージを表現する空間として選ばれたウェスティンホテル東京。
今回は発売2周年及び10万本突破を祝し、またお客様への感謝の気持ちを込めて、” 倖田來 未 presents ~ 愛と香りに包まれる宿泊プラン 2014 version~”をお届けします!
当日お部屋には、倖田來未から世界に一つだけのスペシャルなアイテムと直筆メッセージ付き!
Korean
2012년 "LOVE"를 테마로 향수를 제작한 KUMI KODA가 이미지를 표현하는 공간으로서 선택한 웨스틴 호텔 동경.
이번에는 발매 2주년 및 음반 10만장 돌파를 기념하여, 또한 고객님에 대한 감사의 마음을 담아 "KUMI KODA presents ~ 사랑과 향기에 둘러싸이는 숙박 플랜 2014 version~ " 을 증정합니다!
당일 숙박하시는 방과 함께 KUMI KODA로부터의 세상에 단 하나밖에 없는 특별한 선물과 친필 메세지를 드립니다!
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。