Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 07 Dec 2014 at 09:41

[deleted user]
[deleted user] 52
English

There’s also a Square-like gadget for mobile payments by Lakala, the digital payment company Xiaomi CEO Lei Jun invested in about a decade ago. More recently Xiaomi invested in Misfit, maker of the Misfit Shine activity tracker which found China its top market earlier this year.

So far, Xiaomi has chosen only one company in each category to take it under its wings, reaching out to many in each area before deciding who to partner with. Some companies that didn’t make deals with Xiaomi, such as ORVIBO, a Chinese smart home gadget maker, said its terms were not friendly.

Japanese

またXiaomiのCEOであるLei Jun氏が約10年前に投資を行ったデジタルペイメント会社であるLakalaより発売された、モバイルペイメント向けの四角い形状型ガジェットもある。より最近では、Xiaomiは今年初め中国市場でトップとなったMisfit Shine activity trackerのメーカーであるMisfitに投資した。

これまで、Xiaomiはどの企業と手を組むかを決める前に多くの企業を検討し、各分野において1社のみ傘下に選んでいた。中には中国のスマート家電ガジェットメーカーであるORVIBOのように契約を行わなかった企業もある。ORVIBO側は、条件は友好的ではなかったと述べている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 該当記事です。その1(途中まで)
http://technode.com/2014/12/05/xiaomis-100-hardware-company-plan/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。