Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / 0 Reviews / 06 Dec 2014 at 20:41
[deleted user]
50
台湾から来た翻訳者です、台北商科大学出身
金融、税務、会計上のビジネス実...
English
Thus, this is where Xiaomi’s 100-hardware-companies plan comes in: investing in third-party startups and helping sell their products on its online stores. Of course those products have to be compatible with and able to talk to other hardware products in the Xiaomi family.
Japanese
こうして、Xiaomiの100ハードソフト株式会社が「第三組織を起動して、オンラインストーアで商品を売ることを協力することである」
もちろん、これらの商品がXiaomiシリーズのハードソフト商品と互換性がある
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
該当記事です。その1(途中まで)
http://technode.com/2014/12/05/xiaomis-100-hardware-company-plan/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。
http://technode.com/2014/12/05/xiaomis-100-hardware-company-plan/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。