Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / 0 Reviews / 06 Dec 2014 at 17:32
[deleted user]
50
台湾から来た翻訳者です、台北商科大学出身
金融、税務、会計上のビジネス実...
English
Xiaomi claims the company was valued at over US$300 million this round. That a company with just an imitation wristband has such a high valuation less than half six months after launch is rarely seen. Obviously it has a lot to do with Xiaomi’s backing.
Earlier in October, Lei Jun, co-founder and CEO of Xiaomi, said they planned to duplicate Xiaomi’s business model and develop a hundred more Xiaomis in various hardware sectors. Huami is a typical example.
Japanese
Xiaomiによりますと、この年にて会社の価値は3億ドルにも超える。
この会社は腕時計ハンドの模造品はかなりの価値を有する、でも珍しいことに、その価値が半年前に比べると実に低いである
会社は明らかに、Xiaomiの商品回収に苦労したことである
10月上旬、XiaomiのCEOと創立者である雷軍氏がXiaomiの営業モードをコピーすることと100種類も超える多種多様なハードソフト
を開発すると発表しました。Huamiはまさに典型例である
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
該当記事です。その1(途中まで)
http://technode.com/2014/12/05/xiaomis-100-hardware-company-plan/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。
http://technode.com/2014/12/05/xiaomis-100-hardware-company-plan/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。