Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 06 Dec 2014 at 11:52

[deleted user]
[deleted user] 44
Japanese

返答ありがとう
しかし、納得できません
このジーンズは不良品です
対応願います

もう一つ重大な問題がおこりました
新たに購入した商品が本日届きました
オーダー番号:●●●
サイバーマンデイで購入しましたが
3本のDIESEL jeansが不良品です
4年ほど前から購入してますが
最近、あなたのお店の質が落ちています
本物と交換か返金願います

充分な対応がない場合、master card かpaypalに
異議を申請します

イタリア製と有りますが、トリコロールカラーのステッチがありません
画像を添付します

English

Thank you for your reply, but I’m not satisfied.
This pair of jeans is defective. Please do something.

Another serious problem occurred.
A product I purchased recently arrived today.
Order number: ooo
I purchased it on Cyber Monday, but 3 pairs of Diesel jeans are defective.
I have been purchasing from you since about 4 years ago, but your store’s quality has been down lately.
Please give me genuine articles or issue me a full rend.

If you do not respond well, I will report you to MasterCard or PayPal.

It’s supposed to be made in Italy, but it doesn’t come with a tricolor color stitch.
I have attached an image.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.