Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 1 Review / 03 Dec 2014 at 13:24

runko
runko 60 10年以上にわたって、外資系機関の日本オフィスでの業務経験(翻訳)がござい...
English

Xiaomi’s smart lightbulb enters beta

A couple of months after Xiaomi’s four new smart home gadgets were announced, one of them – the Yeelight smart lightbulb – is nearly ready to make its debut. The Xiaomi Router’s official Weibo account posted on Monday that the Yeelight is now entering beta testing. Fill out this survey by the end of this week and you could be one of 50 lucky beta users to receive a free lightbulb. You’ll need to be sure you’re following the Xiaomi Router Weibo account to be considered.

Japanese

Xiaomiが、4つの新しいスマート・ホーム・ガジェットを発表してから数ヶ月、そのうちの1つ、多機能スマート電球「 Yeelight」がまもなく新登場する。ウェィボー(Weibo)のXiami Routerの公式カウントには、「Yeelightは現在ベータテストのテストに入っている」と月曜日に掲載されていた。このテストが今週末までに満了すれば、ラッキーなベータ版ユーザー50名に無料のYeelightが配られるが、あなたもそのうちの一人になるかもしれない。Xiami Routerのウェイボーアカウントをフォローしているかしっかりと確認が必要だ。

Reviews ( 1 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★ 09 Dec 2014 at 07:13

original
Xiaomiが、4つの新しいスマート・ホーム・ガジェットを発表してから数ヶ月、そのうちの1つ、多機能スマート電球「 Yeelight」がまもなく新登場する。ウェィボー(WeiboのXiami Routerの公式カウントには、「Yeelightは現在ベータテストのテストに入っている」と月曜日に掲載されていた。このテス今週末までに満了すれば、ラッキーなベータ版ユーザー50名に無料のYeelightが配られ、あなたものうちの一人になるかもしれない。Xiami Routerのウェイボーアカウントをフォローしているかしっかりと確認が必要だ。

corrected
[タイトル]

Xiaomiが、4つの新しいスマート・ホーム・ガジェットを発表してから数ヶ月、そのうちの1つ、多機能スマート電球「 Yeelight」がまもなく新登場する。WeiboのXiami Routerの公式カウントには、「Yeelightは現在ベータテストに入っている」と月曜日に掲載されていた。このアンケー今週末までに記入すれば、無料のYeelight電球を受け取る、あなたもラッキーなベータ版ユーザー50名のうちの一人になるかもしれない。Xiami Routerのウェイボーアカウントをフォローしているかしっかりと確認が必要だ。

Add Comment
Additional info: 該当記事です。
https://www.techinasia.com/xiaomis-smart-lightblub-enters-beta/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。