Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 1 Review / 02 Dec 2014 at 16:23

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

代金の支払はPayPalのみの取り扱いとなり、発送は早くて安全なExpress Mail Serviceを利用します。通常7日前後で配達されます。

English

We accept PayPal the only payment method, and Express Mail Service will be used for faster and safer shipment. Usually it will take about 7 days or so for delivery.

Reviews ( 1 )

ctplers99 64 フリーランス翻訳者Ctplers99と申します。日本語ネイティブで、翻訳者...
ctplers99 rated this translation result as ★★★★ 03 Dec 2014 at 18:50

original
We accept PayPal the only payment method, and Express Mail Service will be used for faster and safer shipment. Usually it will take about 7 days or so for delivery.

corrected
We accept PayPal as the only payment method, and Express Mail Service will be used for faster and safer shipment. Usually it will take about 7 days or so for delivery.

Add Comment