Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 01 Dec 2014 at 10:18

mikang
mikang 52 オーストラリア在住です。よろしくお願いいたします。
English

it's possible to pay directly the TAX?
When I bought material from US I can pay it directly, I think is a service of courier.
Could you send me a detailed foto of item? and an a picture of:
"There is a lump of thin dust in the corner in the lens.
It does not have any problem with the photographing."

could you expleain me whad does it means:
"Of the middle ring fit in, and a sound does not sound.
It is fixed well."

I found a negative feedback about this lens to you:
Item not as described. Returned to seller but seller has not refunded money!!!!
I followed up with mints_house but he has not refunded yet. Dishonest!

Japanese

直接税を支払うことができますか?
以前アメリカから商品を購入したとき税金を直接支払いました。多分宅配業者のサービスだと思います。
商品のの詳細な写真を送ってもらえますか?それと、
「レンズの隅に薄いほこりの塊があります。
これは、撮影に問題はありません。」の写真もお願いいたします。

以下の文の意味を教えてください。
"Of the middle ring fit in, and a sound does not sound.
It is fixed well."
「真ん中のリングの中に収まる、と音が鳴りません。
これはよく固定されています。」

私は、このレンズについてのネガティブなフィードバックを見つけました:
商品が詳細と違う。返却したのに売主が返金しない!!!!
私はmints_houseに問い合わせをしているのですが、まだ返金しません。不正直!

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.