Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 05 Sep 2011 at 15:14

Japanese

この時計のサイズは、ボーイズサイズです。現在、カレンダーもあわせ、正確に動作しています。

ただし、古いものなので、動作を補償できるものではありません。

電池の交換時期も不明です。

ベルトはバンビの新品をつけてあります。

この時計はノークレームと言って、不具合があっても返品や返金ができない条件(Yahooではよくあるケース)になります。

また、このセラーは多忙で商品発送には時間があかる場合があります。

English

This is a boy's watch. It is currently in good working order, including the calendar.

However, this is an old watch so I cannot make any compensation for any malfunction.

I also do not know how much battery life it has left.

It has a new belt with a bambi design.

This is a "no claims" watch, in that returns and refunds are not possible in case of any faults (these conditions are imposed quite commonly on Yahoo).


Also, I am a very busy seller so it may take some time for me to ship the watch.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.