Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 05 Sep 2011 at 14:29

mura
mura 50 翻訳歴8か月
Japanese

コンディションは、ミント又はニアミントと記載してありますが、チップ、スクラッチ、クラック、ガラスのヨリ、ガラスのユガミ、ウォッシャー痕、ヘアーライン、ホワイトスポットは、ないですか。もし、あるときは、具体的に説明していただけませんか。

English


As for the condition, the description says it is mint or near-mint. Aren't there any chips, scratches, cracks, corrugation or deformation of glass, trace of washer, hair lines, white spots, etc? If there are, please explain specifically and in detail.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: ガラスのヨリとは、型に生地を流し込んだ際にできる、しわのように見えるもの。