Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 55 / 0 Reviews / 05 Sep 2011 at 13:07

[deleted user]
[deleted user] 55
Japanese

コンディションは、ミント又はニアミントと記載してありますが、チップ、スクラッチ、クラック、ガラスのヨリ、ガラスのユガミ、ウォッシャー痕、ヘアーライン、ホワイトスポットは、ないですか。もし、あるときは、具体的に説明していただけませんか。

English

About the condition, you stated as mint or near-mint but are there any chip, scratch, crack, twist of glass, distortion of glass, washer mark, hairline and white spot? If any, could you please explain specifically?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: ガラスのヨリとは、型に生地を流し込んだ際にできる、しわのように見えるもの。