Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 05 Sep 2011 at 13:40

yotta42
yotta42 50
Japanese

私は、彼の携帯番号を知っているので連絡を取ることが可能ですが、Yahooを通すことをお勧めします。
なぜなら、彼は非常にクセのあるセラーで、前回の取引には通常よりも時間がかかったからです。
彼は、商品のコンディションをジャンクと変更しましたが、いくらを上限として交渉しましょうか?

English

Although I can contact him directly to his cellphone number, I'd suggest you to allow me to contact him through Yahoo, because he's notorious seller. It took longer time than usual on my transaction before.
Can you please provide me the limit you're willing to pay? He has changed the condition of product to junk.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.