Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 28 Nov 2014 at 23:31

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
Japanese

あなたがtumblrに投稿したあなたの考えを読みました。私もあなたと同じような事を感じ、昨日私のインスタグラムに少しの疑問を投稿しました。私もこの訴訟を冷静に見ようとしています。私はあの会社がこれほどまでに悪く言われる理由がはないように思います。まだデビューしたての彼らに大きなイベントやツアーをすれば、膨大なお金もかかるでしょう。彼らはツアーの間、観光する時間ももらっていますし、彼のタトゥーや寝る時間だって他の事務所にくらべたら寛容だったように思いました。

English

I read your thought you posted on tumblr. I also feel the same thing as you do and I posted my little question on my Instagram yesterday. I'm trying to calmly observe this lawsuit, too. I don't think there is any reason for that company to be accused this much. Planning big event and tour for them who just made their debut would const a lot of money. They are given time to go sightseeing during their tour and I felt they were treated generously about his tatoo and sleeping time.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.