Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / 0 Reviews / 03 Sep 2011 at 04:41

[deleted user]
[deleted user] 61 meow!..............................or...
English

Unfortunately, there is no appeal process as your claim was reviewed in detail. All items were shipped in merchant boxes that we received them in. They were again boxed further to prevent damage. There was no visible damage to any of the boxes, and the merchant provided custom-padded boxes which are sufficient for protection as provided by the merchant. Since there is no damage to any of the boxes, there is no responsibility as the obligation to provide the service of transporting your goods was completed.

Japanese

あなたのクレームは詳しく検討されましたので、上訴のプロセスは残念ながら存在しません。商品はすべて業者からの箱に入って弊社に届けられ、弊社で更に破損を防ぐため箱に入れられて出荷されています。箱には眼に見える損傷がなく、また業者からの箱はパッド入りの特別仕立てで、損傷を防ぐのにふさわしいものです。箱にはどこにも損傷がないため、弊社からの出荷の義務は達成されたものとして、弊社としては何の責任も負うところではありません。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 輸送中の破損のクレームを出しています。それに対する返信です。