Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 1 Review / 27 Nov 2014 at 21:58

gabrielkao_123
gabrielkao_123 50 I am currently studying Chemical engi...
Japanese

桜は薄紅色に咲き誇り
薫風にホトトギスが囀り
蛍が乱舞する
庭の紅葉は錦に染まり
夜空に響く鹿の声
そして、
静寂に舞う雪

そんな山里の工房で、吉之介の精神と技を脈々と伝え続けております。
窯主 敬白

English

Pink cherry blossom
Little cuckoo chirping in the warm breeze
Fireflies dancing
Gardens are stained by red leaves
Hear chirping of deer under the night sky
Moreover,
Snow dance in silence

In such a village shop, the Kichinosuke spirit and skills will be passed down permanently.
By the kiln owners
Sincerely

Reviews ( 1 )

[deleted user] 44
[deleted user] rated this translation result as 28 Nov 2014 at 00:32

original
Pink cherry blossom
Little cuckoo chirping in the warm breeze
Fireflies dancing
Gardens are stained by red leaves
Hear chirping of deer under the night sky
Moreover,
Snow dance in silence

In such a village shop, the Kichinosuke spirit and skills will be passed down permanently.
By the kiln owners
Sincerely

corrected
Pink cherry blossoms
Little cuckoo chirping in a summer breeze
Fireflies dancing
Gardens are stained by red leaves
Hear chirping [?] of deer under the night sky
Moreover,
Snow dances in silence

In such a village shop, the Kichinosuke spirit and skills will be passed down permanently.
By the kiln owners
Sincerely

Deer do not chirp.

gabrielkao_123 gabrielkao_123 28 Nov 2014 at 12:06

Thank you very much for the comment, should be ''The echoes of dear's voice''

Add Comment