Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 27 Nov 2014 at 19:27

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
Japanese

前回商品を購入した際、米国内輸送の費用を負担して頂けるとの話でしたが、
その後、金額を証明するインボイス書類を送るのを忘れていました。
申し訳ありませんでした。メールに添付いたしますので、よろしければ
今回の購入金額から差し引いていただけませんか?

また、もし今回も米国内輸送の費用を負担していただけるならば、
同様に、次回購入時に差し引くようにしていただけませんか?

English

When I purchased an item last time, you said you will bear the cost of US domestic transportation.
But I had forgotten to send the invoice documents to prove the amount after that.
Sorry about this. I'm attaching it to this email, so will you kindly deduct from the purchase amount this time?

If you can bear the cost of US domestic transportation this time as well, will you deduct it from next purchase the same way?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 内容が間違っていなければ、表現方法は問いません。よろしくお願い致します。