Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 27 Nov 2014 at 17:54

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
Japanese

SPの輸入価格はCSではなくコストです。
SPの場合、Jからベンダーへの支払が発生します。
SPの輸入価格の正当性をみるには、Jからベンダーへの実際の支払価格を確認する必要があります。
輸入インボイスの価格と、ベンダーへの支払価格が一致して輸入インボイスの価格が正しいことは証明できます。
このポイントは、前回の税関監査で指摘された部分です。
次回の税関検査で同じ個所の指摘を受けるわけにはいきません。したがって現在我々はどのように支払日や支払価格をチェックできるので模索中です。

English

SP import price is not CS but cost.
In case of SP, J makes payment to the vendor.
In order to evaluate validity of SP import price, it is necessary to check actual paid price from J to the vendor.
When import invoice price and paid price to the vendor, it is proved that the import invoice price is correct.
This is the thing pointed out at previous customs audit.
We cannot have them point out the same thing at next customs inspection. Therefore we are currently researching how to check payment date and payment price.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.