Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 44 / 0 Reviews / 27 Nov 2014 at 10:46
[deleted user]
44
Japanese
ご迷惑をおかけして大変申し訳ございません。こちらでの動作テストでは問題なかったので、不具合に気がつきませんでした。解決方法として、ご返送いただくと、返送費と手間がかかりますので、レンズが異常ないということですから、そのままご利用いただいて、カメラ代と、ご迷惑をお掛けしましたので、そのお詫びに合計300USDをPayPalより返金させていただくとたいと思います。誠にお手数ですが、返金が完了しましたら、評価をポジティブに変更していただけないでしょうか?
English
We apologize for the inconvenience. There was no problem during our motion test, so we didn’t realize its defect. To solve this issue, if you ship it back, it takes the shipping fee and time. As the lens is fine, you can keep using it as is, and we will refund you $300 to your PayPal account as we caused you the inconvenience. We are sorry to trouble you, but could you please change your rating to a positive one when the refund is completed?