Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 27 Nov 2014 at 11:40

runko
runko 52 10年以上にわたって、外資系機関の日本オフィスでの業務経験(翻訳)がござい...
Japanese

ご迷惑をおかけして大変申し訳ございません。こちらでの動作テストでは問題なかったので、不具合に気がつきませんでした。解決方法として、ご返送いただくと、返送費と手間がかかりますので、レンズが異常ないということですから、そのままご利用いただいて、カメラ代と、ご迷惑をお掛けしましたので、そのお詫びに合計300USDをPayPalより返金させていただくとたいと思います。誠にお手数ですが、返金が完了しましたら、評価をポジティブに変更していただけないでしょうか?

English

We deeply apologize for all trouble with you, but we could not find the defect at the moment, because there were no trouble on the test by our side. For the solution of this problem, if you send back your camera to us, it will take the postage and your time in vain, instead of them, we will suggest you to keep using the camera, which we reported no trouble on the lenses. Moreover, we would like to refund the sum of USD300 for your PayPal account as the compensation both for your payment for the camera and for the inconvenience of you. Once the refund completed, we would very much appreciate it if you could change our existing rate into positive.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.