Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 25 Nov 2014 at 18:01

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
English

While users are surfing on the internet, the WiFi connection tab will be displayed at the homepage of WeChat, enabling users to browse the details of connected public accounts in one click. In addition, WeChat will offer merchants various data in fields such as like daily visitors, or sent alerts to customers when they are approaching the stores. These data will enable retailers to derive business intelligence from real-time and historical WiFi analytics and convert customers into promoters via the integration of social channels.

WiFi service providers and third-party developers will also gain access to more data from public accounts, helping them to manage user accounts, and so on.

Japanese

ユーザがネットサーフィンをしている間、WiFi接続タブがWeChatのホームページに表示されることで、ユーザはワンクリックで接続されているパブリックアカウントの詳細を見ることができる。さらにWeChatは商店に対し日々の来店者数などのフィールドで様々なデータを提供するほか、顧客が店舗に近づいているときにアラートを発するという。こうしたデータを活用することで小売店はリアルタイム及び過去のWiFi分析から事業上のインテリジェンスを獲得し、ソーシャルチャネルの統合を通して顧客を販促者に変えることができる。

WiFiサービスプロバイダーとサードパーティデベロッパは同時にパブリックアカウントから多くのデータにアクセスでき、それはユーザアカウントの管理などに役立つ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 該当記事です。
http://technode.com/2014/11/20/wechat-adds-wi-fi-solution/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。