Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Chinese (Traditional) / 0 Reviews / 24 Nov 2014 at 12:55

shion33
shion33 52
Japanese

●倖田組会員ご本人様おひとりにつき、一公演限定となります。
※未就学児童のご同伴のみ、倖田組非会員でもご入場頂けます。
ただし、未就学児童のお子様を同伴される場合は2階席でのお申し込みに限ります。
1階席はスタンディングの為、未就学児童の入場は不可とさせて頂きます。

●お申し込み時にご希望公演を選択して頂きますが、応募状況によってはご希望公演ではなく、他公演にて振替当選する場合がございます。

English

●One KUMI KODA FAN CLUB member can only attend one show only.
※ If a participating member is a preschooler or school-age children, he / she may be accompanied by a non-member for admission.However, in this case, members need to apply for a seat on the second floor balcony.
First floor just has standing position, preschoolers or school-age children can not enter.

● Please note that you can choose which show you want , but depends on the amount of applications there may have chances that another time slot will be allocated to you rather than the one you had chosen

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。