Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Korean )

Rating: 50 / 1 Review / 24 Nov 2014 at 11:05

bbiuiki
bbiuiki 50
Japanese

ヨーロッパ最大級の音楽授賞式「2014 MTV EMA」"ベスト・ジャパン・アクト"に三浦大知が決定!

ヨーロッパ最大級の音楽授賞式「2014 MTV EMA」"ベスト・ジャパン・アクト"に決定!

欧州最大級の音楽授賞式「2014 MTV EMA (Europe Music Awards)」のベスト・ジャパン・アクト部門において、9月16日(火)19:00~10月23日(木)6:59の期間行われたウェブ投票により、三浦大知が日本代表に選ばれました!!

Korean

유럽 최대급의 음악시상식 2014 MTV EMA의 베스토 쟈판 아쿠토 부문에서 9월16일(화) 19시~ 10월23일(목)6시59분 기간에 행하여진 웹 투표의해 DAICHI MIURA가 일본대표에게 뽑했습니다!!

Reviews ( 1 )

daydreaming 50 ●通訳実績 2016. 07月 韓国∙日本∙台湾 小学生つばめキャンプ日...
daydreaming rated this translation result as ★★ 04 Dec 2014 at 13:41

original
유럽 최대급의 음악시상식 2014 MTV EMA의 베스 쟈판 아쿠토 부문에서 9월16일(화) 19시~ 10월23일(목)6시59분 기간에 행하여진 웹 투표의해 DAICHI MIURA가 일본대표에게습니다!!

corrected
유럽 최대급의 음악 시상식 2014 MTV EMA의 베스 재팬 액트 부문에서, 9월16일(화) 19시~ 10월23일(목)6시59분 기간에 행하여진 웹 투표의해 DAICHI MIURA가 일본대표습니다!!

Add Comment
Additional info: アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。