Translator Reviews ( Japanese → Korean )
Rating: 50 / 1 Review / 24 Nov 2014 at 11:05
Japanese
ヨーロッパ最大級の音楽授賞式「2014 MTV EMA」"ベスト・ジャパン・アクト"に三浦大知が決定!
ヨーロッパ最大級の音楽授賞式「2014 MTV EMA」"ベスト・ジャパン・アクト"に決定!
欧州最大級の音楽授賞式「2014 MTV EMA (Europe Music Awards)」のベスト・ジャパン・アクト部門において、9月16日(火)19:00~10月23日(木)6:59の期間行われたウェブ投票により、三浦大知が日本代表に選ばれました!!
Korean
유럽 최대급의 음악시상식 2014 MTV EMA의 베스토 쟈판 아쿠토 부문에서 9월16일(화) 19시~ 10월23일(목)6시59분 기간에 행하여진 웹 투표의해 DAICHI MIURA가 일본대표에게 뽑했습니다!!
Reviews ( 1 )
daydreaming rated this translation result as ★★
04 Dec 2014 at 13:41
original
유럽 최대급의 음악시상식 2014 MTV EMA의 베스토 쟈판 아쿠토 부문에서 9월16일(화) 19시~ 10월23일(목)6시59분 기간에 행하여진 웹 투표의해 DAICHI MIURA가 일본대표에게 뽑했습니다!!
corrected
유럽 최대급의 음악 시상식 2014 MTV EMA의 베스트 재팬 액트 부문에서, 9월16일(화) 19시~ 10월23일(목)6시59분 기간에 행하여진 웹 투표에 의해 DAICHI MIURA가 일본대표로 뽑혔습니다!!
Additional info:
アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。