Translator Reviews ( Japanese → Korean )
Rating: 61 / 0 Reviews / 23 Nov 2014 at 18:36
[deleted user]
61
윤효성 / ゆん ひょそん / Hyoseong Theodon-Yoon...
Japanese
“世界初” の360°バーチャルリアリティ•ミュージックビデオにロンドンっ子が大熱狂!未発表の新曲「Dance In The Rain」試聴もスタート!
各業界で話題騒然となっている最先端テクノロジー 「オキュラスリフト」を用い、360°の映像世界を体感できるVR(バーチャルリアリティ)ミュージックビデオ『Dance In The Rain』の制作を発表した倖田來未。
その作品が、英•ロンドンで開催されたアートフェス「TENT LONDON」にてデビュー。
Korean
"세계 최초"로 360° 버츄얼 리얼리티 뮤직 비디오에 런던 소녀들이 뜨거운 열광! 미발표 신곡 "Dance In The Rain" 시청 스타트!
각 업계에서 화제가 되고 있는 최첨단 테크놀로지 "Oculus Rift"를 사용한 360° 영상 세계를 체험하실 수 있는 VR(버츄얼 리얼리티) 뮤직 비디오 "Dance In The Rain" 의 제작을 발표한 KUMI KODA.
바로 그 작품이 영국 런던에서 개최하는 아트 페스티벌 "TENT LONDON"에서 데뷰.
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。