Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → Korean )

Rating: 50 / 0 Reviews / 23 Nov 2014 at 18:31

crepiacorp
crepiacorp 50 1999年来日、あっという間に20年が経ちました永住権を持つ韓国人です。 ...
Japanese

“世界初” の360°バーチャルリアリティ•ミュージックビデオにロンドンっ子が大熱狂!未発表の新曲「Dance In The Rain」試聴もスタート!

各業界で話題騒然となっている最先端テクノロジー 「オキュラスリフト」を用い、360°の映像世界を体感できるVR(バーチャルリアリティ)ミュージックビデオ『Dance In The Rain』の制作を発表した倖田來未。
その作品が、英•ロンドンで開催されたアートフェス「TENT LONDON」にてデビュー。

Korean

“세계최초” 360° 가상 리얼리티 뮤직비디오에 런던 팬들이 대열광! 미발표 신곡 [Dance In The Rain] 시청도 스타트!

세계 각국에서 화제가 되고 있는 최첨단 테크놀러지 [오큐라스 리프트]를 이용하여 360° 영상세계를 체감할 수 있는 VR(가상 리얼리티) 뮤직비디오 [Dance In The Rain]의 제작을 발표한 KUMI KODA.
이 작품이 영국 런던에서 개최된 아트 페스티벌 [TENT LONDON]에서 데뷰.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。