Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 23 Nov 2014 at 16:38

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

※握手会参加券はイベント当日のみ有効とさせていただきます。
※握手会参加券1枚につき、お一人様一回握手会にご参加頂けます。
※握手会参加券は握手会の際に回収させていただきます。
※握手会参加券の紛失、盗難等による再発行はいたしませんので御了承下さい。
※握手会に複数回ご参加希望の場合、握手会後、再度列の最後尾に並んでいただきます。
※握手会は握手以外の行為は禁止とさせていただきます。

English

※ The participation ticket of the shaking hands is effective only on the day of the event.
※ 1 person can use 1 participation ticket for 1 shaking hands.
※ We will collect the participation ticket of the shaking hands when you participate in the shaking hands.
※ We will not reissue the the participation ticket of the shaking hands if you lose it or it is stolen. We ask you to understand it.
※ If you would like to participate in the shaking hands more than twice, you have to stand at the end of the line again after you shake hands.
※ In the shaking hands, you are prohibited from taking an action other than shaking hands.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「Cheeky Parade」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。