Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 25 Nov 2009 at 11:23

gloria
gloria 61 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
English

Moreover, as the movement became bigger and stronger, Dr. Maathai added empowerment for women, eco-tourism, social justice through economic development, and other goals. The Green Belt Moment raises funds, educational programs, promotes networking, and publishes a newsletter. These activities aim to help the rural inhabitants of developing countries, especially women, by encouraging them to utilize their own abilities to improve their livelihoods and protect their local environment.

Japanese

さらに、運動の規模が大きくなり強くなっていくと、マータイ博士は女性の地位向上、エコ・ツーリズム、経済発展による社会正義の実現やその他の目標を追加しました。グリーンベルト運動は資金を調達して教育プログラムを作り、ネットワーキングを促進し、広報を発行しています。これらの活動は、発展途上国の地方の住民、特に女性を、自身の生計を改善する能力を発揮できるように応援し、地方の居住環境を保護することによって援助することを目的としています。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.