Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 57 / 0 Reviews / 01 Sep 2011 at 10:39

endy
endy 57 たまにやってます。 TOEIC 970
English

Qihoo 360 Releases Mobile Messaging Service Kouxin

Qihoo 360, the Nasdaq listed internet security software vendor, delivered its own solution to mobile messaging with the debut of a kik-like service: Kouxin(口信, means oral message in Chinese).

According to Hu Hao, the vice president of Qihoo, Kouxin is an address book-based social and communication tool that focus on friends and real connections. The product which supports iPhone, Android and Symbian can let users send text messages, voice messages and pictures for free.

Japanese

Qihoo 360 がモバイル・メッセージ・サービスKouxinを発表。

ナスダックに上場しているインターネット・セキュリティー・ソフトのベンダーQihoo 360は自らのシステムをモバイル・メッセージの分野で用いkikに似たKouxinというサービスを立ち上げた。Kouxin(口信)とは中国語で口頭でのやりとりを意味する。

Qihooの副社長Hu Hao氏によると、Kouxinはアドレス帳をベースにしたソーシャル・コミュニケーション・ツールであり、友達などの実質的な人間関係が存在する者の間で使用されることが想定されている。Kouxinはアイフォン、アンドロイド、シンビアンに対応しており、Kouxinを使えばユーザは無料でメッセージを打ちヴォイス・メッセージや写真を送信することができる。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://technode.com/2011/08/30/qihoo-360-releases-mobile-messaging-service-kouxin/