Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 57 / 0 Reviews / 01 Sep 2011 at 09:29

endy
endy 57 たまにやってます。 TOEIC 970
English

CEO of Dataotuan, Wenli Liao, based on these findings, says “Our general conclusion looking at the July numbers is that, the daily deal market in China is getting tougher for all the players. The top 10-20 players have to start finetuning on all levels as the impulsive “Just publish a deal” period seems to be coming to an end.”

To subscribe to the full reports, please go to reports@dataotuan.com.

Japanese

DataotuanのCEOを務めるWenli Liao氏は以上のこと踏まえ次のように言う。「7月の数字を見て一般的にものを言えば、中国のデイリー・ディールの市場はすべてのプレーヤにとって厳しいものになりつつあると言えるだろう。上位10位から20位のプレーヤーはあらゆるレベルで微調整を始める必要がある。直情的な「ディールを提供してさえいればいい」という時期は終わりつつあるようだからだ。」

発言全部をご覧になりたければdataotuan.comへアクセスしてみて欲しい。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://technode.com/2011/08/30/the-struggling-group-buying-model-in-china-gaopeng-the-biggest-victim/