Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 01 Sep 2011 at 11:18

English

CEO of Dataotuan, Wenli Liao, based on these findings, says “Our general conclusion looking at the July numbers is that, the daily deal market in China is getting tougher for all the players. The top 10-20 players have to start finetuning on all levels as the impulsive “Just publish a deal” period seems to be coming to an end.”

To subscribe to the full reports, please go to reports@dataotuan.com.

Japanese

DataotuanのCEOであるWenli Liao氏はこの発見の結果をふまえて次のように語る。「7月の数字をみての我々の結論は、中国のデイリーディール市場は全てのプレイヤーにとってますます困難になりつつあるということだ。上位10位から20位程度のプレイヤーは全てのレベルで微調整を行わなければならない。「とりあえずディールを公開すればいい」という時代はもう終わったようだ。」

レポートの全文を購読するにはreports@dataotuan.comにメールしてください。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://technode.com/2011/08/30/the-struggling-group-buying-model-in-china-gaopeng-the-biggest-victim/