Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 57 / 0 Reviews / 01 Sep 2011 at 08:39
To illustrate the precarious nature of the group buying model in China, Dataotuan looked at the number of ‘failed’ deals, or deals that sold less than five times. May recorded 4.9%, June 7.8% and July 8.7% and nearly half of these failed deals have no sales. Out of the top 10 players by revenue, QQ had the highest proportion of failed deals at 16.7% and Dianping, the lowest with only 0.5%. However QQ still dominates the market in terms of market share by revenue at 11.9%, indicating a kind of spray and pray approach to deal creation. Of the failed deals, online shopping accounts for 32% and life services accounts for 31%.
中国でグループ・バイのモデルがいかに覚束ない状態にあるかを描写するため、Dataotuanは不成立になったディールの数、あるいは売上げが5つ未満のディールの数に注目する。5月は4.9%、6月は7.8%、7月は8.7%を記録しているうえ、不成立になったディールの半分近くはまったく売上げがなかった。収益で10本の指に入る企業をみると、QQ は最も高い割合を記録し16.7%、Dianpingは最も低い割合を記録し0.5%であった。しかしQQ は収益でみた市場占有率では11.9%を記録しており未だ優位を保っている。これはQQがディールを提供する際にいわば「下手な鉄砲も数を打てば当たる」方式を採用していることを示唆する。不成立になったディールのうちオンライン・ショッピングが32%を占め、生活サービスが31%を占める。