Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Chinese (Simplified) / 1 Review / 22 Nov 2014 at 19:18

guaiyetta
guaiyetta 52 中国人ネイティブでAD関連の仕事をしているLarryと申します。 中国の...
Japanese

URATA NAOYA「Still Remember/Love Is Blind」ミュージックカード UN SHOPにて販売開始!

URATA NAOYA「Still Remember/Love Is Blind」ミュージックカード UN SHOPにて販売開始!

「AAA ARENA TOUR 2014 -Gold Symphony-」会場で限定販売していた

URATA NAOYA「Still Remember/Love Is Blind」ミュージックカード

English

URATA NAOYA「Still Remember/Love Is Blind」 music card already start to sell in UN SHOP!

URATA NAOYA「Still Remember/Love Is Blind」 music card already start to sell in UN SHOP!

「AAA ARENA TOUR 2014 -Gold Symphony-」is being limited sell at the venue.

URATA NAOYA「Still Remember/Love Is Blind」music card.

Reviews ( 1 )

[deleted user] 44
[deleted user] rated this translation result as ★★ 24 Nov 2014 at 02:35

original
URATA NAOYA「Still Remember/Love Is Blind」 music card already start to sell in UN SHOP!

URATA NAOYA「Still Remember/Love Is Blind」 music card already start to sell in UN SHOP!

「AAA ARENA TOUR 2014 -Gold Symphony-」is being limited sell at the venue.

URATA NAOYA「Still Remember/Love Is Blind」music card.

corrected
URATA NAOYA「Still Remember/Love Is Blind」 music card already start to sell in UN SHOP!

URATA NAOYA「Still Remember/Love Is Blind」 music card already start [tense, s-v agreement] to sell in UN SHOP!

「AAA ARENA TOUR 2014 -Gold Symphony-」is being limited sell [tense, parts of speech confusion] at the venue.

URATA NAOYA「Still Remember/Love Is Blind」music card.

Still contains 全角文字.

guaiyetta guaiyetta 24 Nov 2014 at 02:52

Thank you for the review.

Add Comment
Additional info: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。