Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 51 / 1 Review / 22 Nov 2014 at 13:27

[deleted user]
[deleted user] 51
Japanese

メッセージ遅くなってすみません。

商品に文字を入れることは可能ですが、
アルファベットのみ可能の様です。
申し訳ないがあなたの国の文字は入れることはできません。

どうしますか?

English

I'm sorry for the late response.

It is possible to put letters onto the items but only alphabets.
I'm afraid we can not put your country's letters.

What wiuld you do?

Reviews ( 1 )

tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
tearz rated this translation result as ★★★ 22 Nov 2014 at 14:34

original
I'm sorry for the late response.

It is possible to put letters onto the items but only alphabets.
I'm afraid we can not put your country's letters.

What wiuld you do?

corrected
I'm sorry for the late response.

It is possible to put letters onto the items but only in alphabets.
I'm afraid we can not put your country's letters.

What would you like to do with it?

Add Comment