Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 57 / 0 Reviews / 28 Aug 2011 at 16:53

endy
endy 57 たまにやってます。 TOEIC 970
English

I noticed the cracks on green plastics on the unit to be fragile, but not from wear, but probably natural deterioartion. The turning mechanism may need lubrication because the metals inside the turning box may be stuck nearly 30 years of storage. I purchased this toy from the Bach estate of Auricon Manufacturing (the inventor of the Broadcast film and audio recorder). The toy itself
may be over 40 years...and the head and hair seemed to me never to have been mounted before. I don;t think you will find a better condition headpiece at least.

Japanese

緑色のブラスチック部分に脆いひび割れを見つけましたが、これは摩耗によるものではなくて、経年劣化によるものでしょう。回転機構には潤滑油をさしてあげる必要があるかもしれません。というのも、30年近く放置されていたからです。私はBachが所有するAuricon Manufacturing(この会社は放送用録画録音機材の発明者です)からこの玩具を購入しました。この玩具自体、40年以上前のものです。頭と髪の部分はいままで装着されたことはないように私には思えます。少なくともこれより良い状態のヘッドピースを見つけることは難しいのではないでしょうか。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.