Translator Reviews ( Japanese → Korean )

Rating: 50 / 0 Reviews / 15 Nov 2014 at 17:58

hualan_tei
hualan_tei 50 初めまして。翻訳初心者ですが、よろしくお願いいたします。
Japanese

※イベント内容はアーティストの事情等により変更になる可能性がございます。予めご了承ください。
※諸事情により、開始時間・内容等の変更、イベント中止となる場合がございますので予めご了承ください。
※会場の設備故障や天災、交通ストライキなど不可抗力の事由により、イベント不可能と判断された場合は、イベントを中止致します。
※イベント中止・延期の場合、旅費などの補償はできません。
※当日の交通費・宿泊費等はお客様負担となります。
※当イベントに関する会場へのお問い合わせはお控え下さい。

Korean

*이벤트 내용은 아티스트의 사정에 의해 변경될 경우가 있습니다. 양해 해 주세요.
*여러 사정에 따라,개시시간·내용등의 변경,이벤트를 중지지키는 경우가 있으니 미리 양해를 빕니다.
*회장의 설비고장이랑 천재,교통스토라이키등의 불가피한 사연으로 인해,이벤트를 중지할 필요성이 있다고 판단했을 때 ,이벤트를 중지합니다.
*이벤트 중지·연기경우,여행비용등의 보상을 할수없습니다.
*당일 교통비·숙박비등은 손님 자신이 지불합니다.
*본 이벤트에 관한 회장에의 문의는 삼가 해 주세요.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。