Translator Reviews ( Japanese → Korean )
Rating: 61 / 0 Reviews / 15 Nov 2014 at 17:52
[deleted user]
61
윤효성 / ゆん ひょそん / Hyoseong Theodon-Yoon...
Japanese
※イベント内容はアーティストの事情等により変更になる可能性がございます。予めご了承ください。
※諸事情により、開始時間・内容等の変更、イベント中止となる場合がございますので予めご了承ください。
※会場の設備故障や天災、交通ストライキなど不可抗力の事由により、イベント不可能と判断された場合は、イベントを中止致します。
※イベント中止・延期の場合、旅費などの補償はできません。
※当日の交通費・宿泊費等はお客様負担となります。
※当イベントに関する会場へのお問い合わせはお控え下さい。
Korean
※이벤트 내용은 아티스트의 사정 등에 의해 변경될 가능성이 있습니다. 양해 부탁드립니다.
※운영 사정에 의해 개장 시각/내용 등의 변경이나 이벤트가 중지될 경우가 있으므로 양해 부탁드립니다.
※회장 시설의 고장이나 천재지변, 데모로 인한 교통 혼잡 등 불가항력의 사유로 인해 이벤트 개시가 불가능하다고 판단될 경우에는 이벤트를 중단합니다.
※이벤트가 중지 혹은 연기될 경우, 여행 비용에 대한 보상은 없습니다.
※당일 교통비/숙박비 등은 고객 부담입니다.
※당 이벤트에 관해 회장에 문의하는 일은 삼가해 주십시오.
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。