Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 25 Aug 2011 at 19:03

zhizi
zhizi 68
English

"The statement said that about 80 percent of Nasdaq-listed Chinese high-tech enterprises were started by students who have returned to China after studying abroad.

Moreover, about 72 percent of the project leaders of the country’s national key research projects and over half of the academicians of the Chinese Academy of Sciences and the Chinese Academy of Engineering, the country’s two leading scientific and technological research institutes, have international education backgrounds."

Japanese

「発表によれば、ナスダックに上場している中国のハイテク企業の80%は、海外で学んだ後に中国に帰国した学生によって設立されている

さらには、中国の主要な国家研究プロジェクトのリーダーの約72%、中国科学院、中国工程院、そして2つの主要な国家科学技術調査機関の学士院会員の半数以上が海外で教育を受けた経歴を持つ。」

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://www.penn-olson.com/2011/08/24/china-150-start-up-incubators