Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 14 Nov 2014 at 14:36

[deleted user]
[deleted user] 52 英語の勉強をしています。よろしくお願いします。
English

Tencent reports 46% rise in Q3 but falls short of expectations

The profit growth fell beneath the expected 57 per cent profit forecasted by analysts

Chinese Internet company Tencent reported 46 per cent year-on-year increase in profits and 28 per cent increase in revenues in the third quarter. Despite significant increases, the profit growth fell beneath the expected 57 per cent profit forecasted by analysts.

Revenue increased to US$3.2 billion from US$2.53 billion, whereas profits increased to US$923 million from US$630 million year-on-year, according to an official statement released by the company.

Japanese

Tencentは第3四半期に46%増加するも期待外れ

アナリスト予測の56%の利益伸び率を下回る

中国語のインターネット会社Tencentは、収益が前年比46%増加し、第3四半期には28%の収益が増加したと報告した。
著しい増加にもかかわらず、アナリストの予測した57%の利益伸び率を下回った。

収益は25億3000万米ドルから32億米ドルまで増加したが、会社の公式発表によると、収益は前年の6億3000万米ドルから9億2300万米ドルまで増加したとのことだ。

Reviews ( 1 )

planopiloto 59 はじめまして。主に英日翻訳を担当しています。 得意な分野はテクノロジー系...
planopiloto rated this translation result as ★★★★★ 19 Nov 2014 at 08:14

経済ニュース特有の用語を使ってまとめてあり、良い訳だと思います。

[deleted user] [deleted user] 19 Nov 2014 at 08:22

どうもありがとうございます。

Add Comment
Additional info: 該当記事です。
http://e27.co/tencent-reports-46-rise-in-q3-but-falls-short-of-expectations-20141113/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。