Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 0 Reviews / 25 Aug 2011 at 15:17

English

From a bird’s eye view, it seems that Renren is pretty scattered and has no clear product direction at the moment. But the company is doing well financially, as its latest financial report shows that net losses were down 78.5 percent from last year, before its IPO, whilst net revenues were up 46.6 percent to US$20.6 million, and online advertising revenues were up 100.5 percent to US$8.1 million. Despite this positive growth, the market doesn’t seem to be convinced with the Chinese social network’s performance though; its stock price has plummeted like a falling rock.

Japanese

上から見下ろした視点から、Renrenはかなり四散し、現時点で明確な製品の方向性がないように見える。しかし、企業は財政的に上手くいっており、最も新しい財政リポートは去年から損益を78.5%減少したと示している。IPO前、純収益は46.6%上昇のUS$2060万で、オンライン広告収益は100.5%上昇のUS$810万であった。この明確な成長にもかかわらず、市場は中国のソーシャルネットワークのパフォーマンスに納得しているようには見えない;その株価は落石のように急落している。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://www.penn-olson.com/2011/08/24/hey-baby-lets-be-relevant-together-msn-china-and-renren-partner-up