Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 12 Nov 2014 at 16:01

[deleted user]
[deleted user] 52 日本出身日本人で、現在海外在住です。英検2級を持っています。 翻訳は今勉...
English

As soon as a player has rolled all the items on one of the Platters, he taps the bell, and the duel ends immediately.
He takes the card representing the Platter he just produced.
Both duelists pass their dice to the left. (It’s possible that a player gets to take several turns in a row.) Reveal a new platter, and start the next duel!

Japanese

プレイヤーが皿のすべてのシンボルを出し、ベルを鳴らせば勝負はその場で終了です。
勝者は完成した皿のカードを取ることができます。
両プレイヤーは自分のサイコロを左にいる人に渡します。(連続してプレイすることもできます。)
新しい皿を出し、次の勝負を始めてください。

Reviews ( 1 )

ogamai 52 岡山在住。 英語から日本語の翻訳、また英語を使っての海外とのやり取り...
ogamai rated this translation result as ★★★★★ 13 Nov 2014 at 15:56

分かりやすいと思います!

[deleted user] [deleted user] 13 Nov 2014 at 20:21

ありがとうございます!

Add Comment
Additional info: ゲームの説明書の一部です。正確な翻訳、かつ、自然な日本語になるように、よろしくお願い致します。