Translator Reviews ( Japanese → German )

Rating: 51 / Native German / 0 Reviews / 12 Nov 2014 at 10:54

suschen27
suschen27 51 母語がドイツ語で、日本語も英語も不自由なく使えます。 2014年からフリ...
Japanese

知的

平素は格別のご高配を賜り厚く御礼申し上げます。
この度は販売承認がない御社の商品をAへ出品し、御社へご迷惑をお掛けしましたこと深くお詫び申し上げます。
誠に申し訳ございませんでした。
御社の出品商品は全て削除致しました。
今後はチェック機能の行程を増やし再発防止に務め、御社商品の出品をしないことを誓います。

このメールにてこの紛争に終止符をうたせて頂きたいと思っております。
紛争終止符の際は大変お手数ではございますがアマゾンへのご連絡をお願い
できますでしょうか。

German

Recht am geistigem Eigentum

Wir danken Ihnen zutiefst für Ihre Unterstützung.
Gleichzeitig möchten wir uns bei Ihnen entschuldigen, dass wir ohne Lizenz Ihre Produkte an A verkauft haben.
Wir bedauern es sehr, Ihnen Unannehmlichkeiten bereitet zu haben.
Wir haben alle Produkte Ihrer Firma aus unseren Listen gelöscht.
Von nun an werden wir unsere Verkaufsangebot verstärkt kontrollieren und alles tun, um solch einen Vorfall n Zukunft zu verhindern. Wir schwören Ihnen, nicht noch einmal die Produkte Ihrer Firma zu verkaufen.

Wir hoffen, dass wir mit dieser E-Mail die Angelegenheit
Klären konnten. Wir verstehen, dass es Ihnen Umstände bereitet, aber wir bitten Sie, Amazon mitzuteilen, dass wir uns einigen konnten.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.