Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 57 / 0 Reviews / 24 Aug 2011 at 23:34
Please don't return the amp to me It may get damaged again and the post office will not honor the insurance. I will have the check sent to me and I will refund your paypal account. DON'T waste your money shipping it back, that is NOT the propper way to handle this. Please drop it off at your post office, that is the only way to receive the insurance claim. If you do an ebay claim that may not work for you because you are not doing the propper and ONLY thing to get a refund.
そのアンプはこちらに送らないでください。また損傷を受ける可能性があり、そうなると郵便局は保証をしないでしょう。請求書をこちらに送っていただければ、あなたのペイパルアカウントに返金します。製品を返却することでお金を無駄にはしないでください。この問題を処理する上で適切な方法ではありません。郵便局へ行って、保険請求することが唯一の解決方法なのです。イーベイ保証を申請する場合、してもどうにもならない可能性があります。それは適切な処理をしていないからです。なので、郵便局へ行って保険請求することが返金を受ける唯一の方法です。